Akono™ HeadsetHBH-608EnglishEspañol简体中文繁體中文This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone:1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12
10Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono:1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).2. Sig
11The headset beeps and flashes green when successfully addedEl auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente成功连接后
(5 s)12A - Adding the headset for the first time or after a resetA – Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciarA - 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机A
(5 s)13B - Adding the headset again or to another phoneB – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfonoB - 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机B - 耳機再次加入或加入另
14Optimal performanceRendimiento óptimo最佳性能最佳效能的有效範圍Limited performanceRendimiento limitado有限性能可接受效能的有效範圍RangeAlcance范围有效範圍This is the Internet versio
15Putting the headset onForma de colocarse el auricular戴上耳机戴上耳機This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
16Left-ear useUtilización en la oreja izquierda使用左耳戴在左耳時This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
(5 s)17Turning the headset on (and off)Encender el auricular (y apagar)打开和关闭耳机開關耳機Indicator light when headset is onIndicador luminoso cuando el auric
18Answering a callContestar llamadas接听电话受話This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Akono™ Headset HBH-608 FCC statementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
19Making a callRealizar llamadas拨叫电话發話This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
20Using voice commandsUtilizar los comandos de voz使用语音命令使用語音指令Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are
John!21Making a call using voice commandsRealizar llamadas mediante comandos de voz使用语音命令拨叫电话用語音指令發話This is the Internet version of the user’s guide ©
22Transferring soundTransferir sonidos传送声音傳送聲音To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide.Si desea transferir sonidos del auricul
23Ending a callFinalizar llamadas挂断电话結束通話This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
24(2 s)Rejecting a callRechazar llamadas拒听电话拒接來電This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25Turning the microphone off (and on)Apagar (o encender) el micrófono关闭和打开话筒開關麥克風This is the Internet version of the user’s guide © Print only for pri
26Adjusting ring volume (in standby mode)Ajustar el volumen del timbre (en modo de espera)调整铃声音量(待机模式)待機模式下調整鈴聲音量SettingsPreferencias手机设定設定This is the
27Adjusting speaker volumeAjustar el volumen del altavoz调整扬声器音量調整擴音器音量This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
(5 s)(5 s)28Resetting the headsetReiniciar el auricular重设耳机重設耳機This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
2Akono™ Headset HBH-608 The Akono™ Headset HBH-608 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or he
xxx xxx xx29Removing cover for regulatory informationExtraer la cubierta para la información reguladora取下显示一般信息的外壳查閱護蓋下的相關法規資訊OffDesactivado关關OnActiva
30Attaching strapColocar el cordón连接挂绳安裝吊帶This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
31TroubleshootingResolución de problemas疑难解答疑難排解No connection to phoneMake sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo th
32El auricular se apaga solo• La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.• El auricul
33www.sonyericsson.com/support/未連上手機務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。檢查或重定手機的 Bluetooth(藍芽)設定。耳機自動關機• 電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出微嗶聲。• 耳機未在 10 分鐘內加入手機時即自動關機。非預期的現象重設耳機,(請參
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB ofNya Vattentornet221 88 Lund, Swedendeclare under our sole responsibility that our productSony Ericsson ty
www.SonyEricsson.comSony Ericsson Mobile Communications ABSE-221 88 Lund, SwedenLZT 108 7684/1 R1APrinted in HungaryThis is the Internet version of th
3Call handling buttonBotón de gestión de llamadas呼叫操作按钮通話處理鈕MicrophoneMicrófono话筒麥克風Indicator lightIndicador luminoso指示灯顯示燈號Decorative panelPanel deco
4BackParte posterior背面背面Ear hookEnganche para la oreja耳挂配戴耳鉤SpeakerAltavoz扬声器擴音器Increase volumeSubir volumen增加音量放大音量Charging connectorConector de carg
5User Guide symbolsSímbolos de la guía del usuario《用户指南》符号使用手冊符號Press and releasePulsar y soltar按下后松开壓放Indicator lightIndicador luminoso指示灯顯示燈號Press a
6User Guide symbols (continued)Símbolos de la guía del usuario (continuación)《用户指南》符号(续)使用手冊符號(續前)Ring signalSeñal de timbre响铃信号鈴聲Beep toneTono de pit
CLA-11CST-137First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset. (For battery capacity see p. 33.)Utilización por primera vez: Cárg
8Battery needs chargingDebe cargar la batería电池需要充电電池需要充電Charging Carga充电中充電中Fully charged Completamente cargado已充满電已充足ChargingCarga充电充電This is the In
Commentaires sur ces manuels