Bluetooth™ HeadsetHBH-IV840This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
9Turning on and offTo turn on the headset• Press and hold down the on/off key for two seconds. A beep is heard and the indicator light flashes green.T
10To reject a call• Press and hold down the call handling key for two seconds.To redial a number• Press the call handling key twice within a second.Ad
11To transfer the sound from the headset to the phoneSee the phone User guide.Resetting the headsetReset the headset if it behaves unexpectedly.To res
12Removing the coverTo remove the coverRegulatory information can be found under the cover.Attaching the strapThis is the Internet version of the User
13TroubleshootingNo connection between headset and phoneMake sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth se
14SuomiLataaminen... 18Pariliitoksen muodostaminen... 19Virran kytkeminen ja katkaisemin
15JohdantoBluetooth™-kuulokelaite HBH-IV840 voidaan kytkeä langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa sellaiseen laitteeseen, joka tukee han
16EtupaneeliPuhelupainikeLatausliitinMerkkivaloThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
17TakapaneeliVirtakytkinMikrofoniKuulokeThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
18LataaminenEnnen kuin aloitat HBH-IV840-kuulokelaitteen käytön, lataa laite mukana toimitettavaa laturia käyttämällä, kunnes merkkivalo vaihtuu vihre
1ContentsEnglish ...2Suomi ... 1
19Pariliitoksen muodostaminenBluetooth-kuulokelaitteen käyttäminen puhelimen kanssa edellyttää pariliitoksen muodostamista puhelimen kanssa. Ota puhel
206Kuulokelaite antaa merkkiäänen ja vihreä valo vilkkuu, kun pariliitos on valmis.Kun kuulokelaite on lisätty puhelimeen, kuulokelaite muodostaa auto
21Virran kytkeminen ja katkaiseminenKytke kuulokelaitteeseen virta seuraavasti:• Pidä virtakytkintä painettuna kahden sekunnin ajan. Laite antaa merkk
22Puhelun hylkääminen• Pidä puhelupainiketta painettuna kahden sekunnin ajan.Numeron uudelleenvalinta• Paina puhelupainiketta kaksi kertaa sekunnin si
23Äänen siirtäminenÄänen siirtäminen puhelimesta kuulokelaitteeseen• Paina puhelimeen tulleen puhelun aikana kuulokelaitteen puhelupainiketta. Ääni si
24Akun varaustilan tarkistaminenPaina virtakytkintä kerran lyhyesti.• Yksi vihreä vilkahdus – akku on ladattava.• Kaksi vihreää vilkahdusta – akun var
25Hihnan kiinnittäminenVianmääritysKuulokelaitteen ja puhelimen välillä ei ole yhteyttäVarmista, että kuulokelaite on ladattu ja että se on puhelimen
26Laite ei toimi odotetulla tavalla1Liitä laturi.2Irrota laturi.3Nollaa kuulokelaitteen asetukset.Numeron uudelleenvalinta ei toimiJos puhelimen puhel
27РусскийЗарядка аккумулятора ... 31Сопряжение минигарнитуры ... 32Включение и выключение ...
28Bluetooth принадлежат корпорации Bluetooth SIG и используются корпорацией Sony Ericsson в соответствии с лицензионным соглашением.Данное изделие не
2EnglishCharging... 6Pairing the headset ... 7Turning on and off
29Вид спередиКлавиша обработки вызововРазъем для подключения зарядного устройстваСветовой индикаторThis is the Internet version of the User's gui
30Вид сзадиКлавиша включения/выключенияМикрофонДинамикThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
31Зарядка аккумулятораПеред первым включением HBH-IV840 необходимо зарядить аккумулятор минигарнитуры (индикатор должен загореться зеленым цветом). По
32Сопряжение минигарнитурыДля работы минигарнитуры с телефоном необходимо выполнить процедуру сопряжения минигарнитуры с телефоном (только один раз).
335Если телефон поддерживает функцию автоматического сопряжения, для завершения процедуры выберите Да, когда на экране появится запрос Добавить устрой
34Как надевать минигарнитуруДля того, чтобы надеть минигарнитуру1Прикрепите ушную вставку к минигарнитуре.2Минигарнитура должна быть плотно вставлена
35Включение и выключениеВключение минигарнитуры• Нажмите клавишу включения и удерживайте ее нажатой в течение двух секунд. Подается тональный сигнал,
36Для завершения вызова• Нажмите клавишу обработки вызовов.Для ответа на вызов• Нажмите клавишу обработки вызовов.Для отклонения вызова• Нажмите клави
37Посылка вызова голосовой командой• Нажмите клавишу обработки вызовов, дождитесь сигнала и произнесите команду.Переключение звукаДля переключения зву
38АккумуляторНовый либо долгое время не работавший аккумулятор может иметь сниженную емкость. В этом случае требуется выполнить несколько циклов заряд
3IntroductionThe Bluetooth™ Headset HBH-IV840 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset
39Отсоединение панелиДля отсоединения панелиОфициальная информация приведена на внутренней стороне обложки.Крепление шнуркаThis is the Internet versio
40Устранение неполадокНет связи между минигарнитурой и телефономУбедитесь в том, что аккумулятор заряжен, а минигарнитура находится в зоне радиовидимо
41ČeštinaNabíjení... 45Spárování náhlavní soupravy... 46Zapnutí a vypnutí...
42ÚvodNáhlavní soupravu Bluetooth™ HBH-IV840 lze připojit k libovolnému zařízení, které používá technologii bezdrátové komunikace Bluetooth a podporuj
43Pohled zepředuTlačítko ovládání hovoruKonektor nabíječkyKontrolkaThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use
44Pohled zezaduTlačítko zapnutí a vypnutíMikrofonReproduktorThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
45NabíjeníPřed prvním použitím náhlavní soupravu HBH-IV840 nabijte pomocí dodané nabíječky. Nabíjení ukončete, když se kontrolka rozsvítí zeleně. Plno
46Spárování náhlavní soupravyPřed použitím náhlavní soupravy Bluetooth s telefonem je nutno nejprve spárovat soupravu s telefonem. Při zapínání funkce
476Po úspěšném spárování náhlavní souprava zapípá a kontrolka zabliká zeleným světlem.Po přidání náhlavní soupravy k telefonu se souprava automaticky
48Zapnutí a vypnutíZapnutí náhlavní soupravy• Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na dvě sekundy. Uslyšíte pípnutí a kontrolka zabliká zeleným světle
4Front overviewCall handling keyCharging connectorIndicator lightThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
49Odmítnutí hovoru• Stiskněte tlačítko ovládání hovoru na dvě sekundy.Opakované vytáčení čísla• Stiskněte tlačítko ovládání hovoru dvakrát ze sekundu.
50Přepnutí zvukuPřepnutí zvuku z telefonu do náhlavní soupravy• Během hovoru s telefonem stiskněte tlačítko ovládání hovoru. Zvuk bude přepnut do náhl
51BaterieBaterie, která se nepoužívá často, nebo nová baterie může mít sníženou kapacitu. Proto je nutné ji několikrát vybít a nabít.Když je baterie p
52Sejmutí krytuSejmutí krytuInformace požadované předpisy jsou uvedeny pod krytem.Připevnění řemínkuThis is the Internet version of the User's gu
53Odstraňování potížíMezi náhlavní soupravou a telefonem není spojení.Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava nabitá a zda je v dosahu telefonu. Zkontr
54DeutschLaden... 58Koppeln des Headsets ... 59Ein- und Ausschalten.
55Jeglicher Gebrauch dieser Marken durch Sony Ericsson erfolgt unter Lizenz.Dieses Produkt enthält weder Blei noch Halogene.EinführungDas Bluetooth™ H
56VorderseiteAnruftasteLadeanschlussAnzeigeleuchteThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
57RückseiteEin/Aus-TasteMikrofonLautsprecherThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
58LadenBevor Sie das HBH-IV840 erstmals benutzen, sollten Sie es mit dem mitgelieferten Ladegerät laden, bis die LED grün leuchtet. Die volle Kapazitä
5Back overviewOn/off keyMicrophoneSpeakerThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
59Koppeln des HeadsetsDamit Sie das Bluetooth-Headset mit dem Telefon nutzen können, muss es mit dem Telefon gekoppelt werden. Führen Sie die in der T
606Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es gekoppelt wurde.Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automa
61Ein- und AusschaltenSo schalten Sie das Headset ein:• Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang. Ein Signalton ertönt und die Anze
62So nehmen Sie einen Anruf an:• Drücken Sie die Anruftaste.So weisen Sie einen Anruf ab:• Drücken und halten Sie die Anruftaste zwei Sekunden lang.So
63TonübertragungSo übertragen Sie den Ton vom Telefon zum Headset:• Drücken Sie während eines mit dem Telefon geführten Anrufs die Anruftaste. Der Ton
64AkkuEin nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- und entladen werden.Wenn der L
65Entfernen des CoversSo nehmen Sie das Cover ab:Zulassungshinweise finden Sie unter dem Cover.Anbringen der TrageschlaufeThis is the Internet version
66FehlerbehebungKeine Verbindung zwischen Headset und TelefonAchten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befin
67ΕλληνικάΦόρτιση ... 71Αντιστοίχηση του ακουστικού ... 71Ενεργοποίηση και απενεργοπ
68τα λογότυπα Bluetooth είναι ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Sony Ericsson υπόκειται στη χορήγηση ά
6ChargingBefore you use the HBH-IV840 for the first time, charge it with the supplied charger until the indicator light turns green. Full battery capa
69ΠρόσοψηΠλήκτρο χειρισμού κλήσεωνΥποδοχή σύνδεσης φορτιστήΕνδεικτική λυχνίαThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for pr
70Πίσω όψηΠλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςΜικρόφωνοΗχείοThis is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
71ΦόρτισηΠριν χρησιμοποιήσετε το HBH-IV840 για πρώτη φορά, φορτίστε το με τον παρεχόμενο φορτιστή μέχρι η ενδεικτική λυχνία να γίνει πράσινη. Η πλήρης
72πρέπει να αντιστοιχιστεί εφ' άπαξ με το τηλέφωνο. Ακολουθήστε τις οδηγίες του Οδηγού χρήστη του τηλεφώνου σας για την ενεργοποίηση του Bluetoot
73να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Σε διαφορετική περίπτωση, συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.6Όταν το ακουστικό αντιστοιχιστεί με επιτυχία,
74Τοποθέτηση του ακουστικού στο αυτίΓια να ”φορέσετε” το ακουστικό1Προσαρμόστε το ένθεμα αυτιού στο ακουστικό.2Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι σταθ
75Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΓια να ενεργοποιήσετε το ακουστικό• Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα
76σας. Η κλήση ενεργοποιείται αυτόματα στο ακουστικό.Για να τερματίσετε μια κλήση• Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.Για να απαντήσετε μια κλήση• Πι
77Σημείωση: Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, θα πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε τη φωνητική λειτουργία στο κινητό σας τηλέφω
78Για να κάνετε επαναφορά ρυθμίσεων του ακουστικού1Μπείτε στη λειτουργία αντιστοίχησης.2Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και
7Pairing the headsetBefore you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be paired once to the phone. Follow the instructions from your
79Αφαίρεση του καλύμματοςΓια να αφαιρέσετε το κάλυμμαΣχετικές οδηγίες μπορείτε να βρείτε κάτω από το κάλυμμα.Πρόσδεση του κορδονιούThis is the Interne
80Αντιμετώπιση προβλημάτωνΔεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ του ακουστικού και του τηλεφώνουΒεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι φορτισμένο και εντός της εμβέλ
81Declaration of conformityWe, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Swedendeclare under our sole responsibility
82FCC statementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
8Putting on the headsetTo put on the headset1Attach the ear plug to the headset.2Make sure you place the earpiece firmly in your ear.Warning! Loud vol
Commentaires sur ces manuels